Topic: Burge’s “Individualism and the Mental”
*Distinguish oblique and non-oblique occurrences of terms. Intentional discourse is mentalistic discourse with oblique expressions. (p. 76)
Thought Experiment #1: Arthritis, in 3 steps.
--We are asked to consider a counterfactual situation
just like the actual world, but that the authoritative language users (e.g.,
“physicians, lexicographers, and informed laymen”)
use ‘arthritis’ to refer to rheumatoid ailments outside the joints as well.
(p.
78)
“However we describe the patient’s attitudes in the
counterfactual situation, it will not be with a term or phrase extensionally
equivalent with ‘arthritis’. So the patient’s
counterfactual attitude contents differ from his actual ones.
The upshot of these reflections is that the patient’s
mental contents differ while his entire physical and non-intentional mental
histories, considered in isolation from their social
context, remain the same.” (p. 79)
[On p. 84 Burge explains how the arthritis story could be told in reverse.]
*On pp. 80-81, Burge discusses the many ways in which we incompletely understand certain terms. This incomplete understanding is essential for generating arthritis-style cases.
*Big point: Burge argues that our environment and linguistic community partially determine not only what our words mean (this point has been well-known), but also what mental states we are in (e.g., see footnote 2).
“We have to take account of a person’s community
in interpreting his words and describing his attitudes—and this holds in
the
foreign case as well as in the domestic case.
The reversal of the thought experiment brings home
the important point that even those propositional attitudes not infected
by incomplete understanding depend for their
content on social factors that are independent of the individual, asocially
and
non-intentionally described. For if the social
environment had been appropriately different, the contents of those attitudes
would
have been different.” (pp. 84-85).
More of Burge’s anti-individualism:
“Approaches to the mental that I shall later criticize
as excessively individualistic tend to assimilate environmental aspects
of
mental phenomena to either the factive-verb or indexical-reference
paradigm. (Cf. note 2.) This sort of assimilation suggests
that one might maintain a relatively clearcut distinction
between extra-mental and mental aspects of mentalistic attributions.
And it may encourage the idea that the distinctively
mental aspects can be understood fundamentally in terms of the individual’s
abilities, dispositions, states, and so forth, considered
in isolation from his social surroundings. Our argument undermines
this
latter suggestion. Social context infects
even the distinctively mental features of mentalistic attributions.
No man’s intentional
mental phenomena are insular. Every man is
a piece of the social continent, a part of the social main.” (p. 87)
*Burge thinks that the first step of the arthritis example is the most likely point of attack, and he spends much time defending it from objections.
Objection 1: “In fact, there is a line of resistance
that is second nature to linguistically oriented philosophers. According
to this
line, we should deny that, say, the patient really
believed or thought that arthritis can occur outside of joints because
he
misunderstood the word ‘arthritis’. More generally,
we should deny that a subject could have any attitudes whose contents he
incompletely understands.” (p. 89)
E.g., think of hearing a foreigner misuse a word (p. 89) or someone thinking that an orangutan is a fruit drink (pp. 90-91).
Burge’s response: “But
even our brief discussion of the matter should have suggested the beginnings
of generalizations
about differences between
cases where reinterpretation is standard and cases where it is not.
A person’s overall linguistic
competence, his allegiance
and responsibility to communal standards, the degree, source, and type
of misunderstanding, the
purposes of the report—all
affect the issue. From a theoretical point of view, it would be a
mistake to try to assimilate the
cases in one direction or
another. We do not want to credit a two-year-old who memorizes ‘e=mc2’
with belief in relativity
theory. But the patient’s
attitudes involving the notion of arthritis should not be assimilated to
the foreigner’s
uncomprehending pronunciations.”
(pp. 91-92)
Objections 2-5 are objections that grant that we
can attribute content that contains terms that the subject understands
incompletely.
Objection 2: The subject has a (true) de re attitude that is mischaracterized by the word ‘arthritis’. (p. 92)
Burge’s response: “The
subject will probably have such a belief in this case. But it hardly
accounts for the relevant
attributions. In particular,
it ignores the oblique occurrence of ‘arthritis’ in the original ascription.
Such occurrences bear on
a characterization of the
subject’s viewpoint. The subject thinks of the disease in his thigh
(and of his arthritis) in a certain
way. He thinks of
each disease that it is arthritis. Other terms for arthritis (or
for the actual trouble in his thigh) may not
enable us to describe his
attitude content nearly as well.” (p. 92)
Objection 3: The subject’s content is indefinite. (p. 93)
Burge’s response: Burge
flatly denies this. The content of the subject’s belief is definite—he
believes that it is arthritis in his
thigh.
Objection 4: Use a term that makes the subject’s belief true, even if we have to make up the term (e.g., ‘chofa’). (p. 93)
Objection 5: The subject is committing a meta-linguistic error. (p. 93)
Burge responds to these last two objections together. Here are some of his responses:
1. We do not make these moves
when the subject incompletely understands a term but has what we normally
describe as a
true belief—e.g., that he
has arthritis in his wrist.
2. It is unclear how we
should re-interpret the belief.
3. When corrected, the subject
generally changes his belief.
4. Objections 4 and 5 could
both be true, but they wouldn’t yet deny that the subject also believes
that he has arthritis in his
thigh.
Objections 6-8 are “philosophical arguments for revising ordinary discourse or for giving it a nonliteral reading”. (p. 99)
Objection 6: “One holds that the content clauses
we ascribed must be reinterpreted so as to make reference to words because
they clearly concern linguistic matters—or are about
language.” (p. 99)
Burge immediately responds:
“Even if this argument were sound, it would not affect the thought experiment
decisively. For
most of the mental contents
that vary between actual and counterfactual situations are not in any intuitive
sense “linguistic.”
The belief that certain
armchairs are sofas is intuitively linguistic. But beliefs that some
sofas are beige, that Kirkpatrick is
playing a clavichord, and
that Milton had severe arthritis in his hands are not.” (p. 99)
Objection 7: A principle of charity requires that we not attribute such irrational beliefs.
Burge’s response: No, these errors are perfectly understandable.
Objection 8: The speaker must mean something
different by ‘arthritis’ than we do, so we should not attribute to him
a belief
with a content containing that term. (p. 100)
Burge’s response: Of
course the subject (partially) misunderstands the meaning of ‘arthritis’,
but as was already argued
people can be attributed
content containing terms that they only incompletely understand. (p. 101)
Plus, such subjects
normally will submit to
correction by those experts who establish the word’s meaning (e.g., doctors).
[See Burge’s more “big picture” comments on this objection, on p. 102.]
*‘Individualistic’ is loosely characterized on p. 103. The term applies to introspective accounts of the mind, like those of Plato, Descartes, and Russell, in which direct acquaintance and infallibility about one’s mental states is assumed.
In contrast, Burge claims:
“…that a person’s thought content is not
fixed by what goes on in him, or by what is accessible to him simply by
careful
reflection. The reason for this last point
about ‘accessibility” need not be that the content lies too deep in the
unconscious
recesses of the subject’s psyche. Contents
are sometimes “inaccessible” to introspection simply because much mentalistic
attribution does not presuppose that the subject
has fully mastered the content of his thought.” (pp. 104-105)
*Burge takes his arthritis example to refute functionalistic accounts of beliefs and thoughts:
“Functionally equivalent people—on any plausible
notion of functional equivalence that has been sketched—may have
non-equivalent mental-state and event contents,
indicated by obliquely non-equivalent content clauses. Our argument
indicates
a systematic inadequacy in attempts of the sort
I described.” (p. 107)
--Note the possibility Burge discusses on p. 108 of distinguishing mental states from psychological states.
--He also takes this the example to refute Lewis-style
token (or type) identity theories as well (see pp. 110-111). (The
identity
theorist could bite the bullet and hold that the
very same mental state could occur with a different content.)
*Summarizing comment:
“Crudely put, wherever the subject has attained a
certain competence in large relevant parts of his language and has (implicitly)
assumed a certain general commitment or responsibility
to the communal conventions governing the language’s symbols, the
expressions the subject uses take on a certain inertia
in determining attributions of mental content to him. In particular,
the
expressions the subject uses sometimes provide the
content of his mental states or events even though he only partially
understands, or even misunderstands, some of them.”
(p. 114)
Return to Class Homepage
Return to HOME